i stayed in a hotel once in mexico and the little door-hangy things said "no molest" on one side and "you can come in" on the other yeek, no molest, please. it's not that kind of vacation.
I'm a 27 year old lady working on my PhD. I am a self-proclaimed geek. I love neologisms (bonus points if you can find the one on this blog! In fact, bonus points if you know what a neologism is!), find vitamin deficiencies and dogs with cones on their heads exceedingly comical, lack nearly all physical coordination, rely on self-deprecating humour to defuse tense situation, and have a tendency towards overanalyzing everyday situations to a ridiculous extent. I'm a tremendous stress case. I love making up stories about the people I see on the street and look inside people's windows when walking by (but just for the purposes of making my stories more informed, I swear!).
15 comments:
Oh, I'll *definitely* excuse for the molest, as long as they're HOT construction workers! :-)
bwahaha!!! :)
i stayed in a hotel once in mexico and the little door-hangy things said "no molest" on one side and "you can come in" on the other
yeek, no molest, please. it's not that kind of vacation.
My interpretation is that they were appologizing in advance for their construction workers whistling at you and oogling you.
ahahahaha! i must send this to everyone!
haha that's hilarious.
Absolutely HILARIOUS!!! I love translation faux-pas!
I am at a loss for words, except: ha!
"Please excuse the molest."
I have heard that before.
Most likely in a bar setting.
bahaha. this would have been perfect for leno's headlines
Perfect! :)
Ha ha ha that is hilarious! Definitely misinterpretation.
i would say so! lol
Funniest thing I've seen in a long time!
There are no words to explain how much I love translation fails. I have quite a few photos of my own from Italy. They're hilarious!
Post a Comment